Filtrer
Support
Éditeurs
Prix
Littérature
-
" Il arrive aussi qu'une dame récemment entrée au Palais, ou au contraire rompue à tous ses usages, vous adresse, en guise de ce qu'elles appellent "une équivoque", un ou deux vers d'un poème que vous n'avez jamais entendu. Si on comprend ce qu'elle veut dire, on lui répondra comme on veut. Mais si le sens reste obscur, on peut répondre par un simple "Vous n'y songez pas..." Pareille réponse est adaptée à tous les cas. Elle convient aussi bien pour le cas où la dame vous exprime son amour que pour celui où elle vous fait des reproches ou se plaint de vous. Si vous le dites sur un ton de fâcherie, vous semblerez avoir cédé à un mouvement d'humeur, mais vous pourrez toujours tourner le reproche en un spirituel badinage." Kamo no Chômei, " Des procédés pour le cas où une femme vous adresse un poème ", Notes sans titre, vers 1212.
-
De l'épopée au Japon ; narration épique et théâtralité dans le dit des heike
Claire Akiko Brisset
- Riveneuve
- Actes Academiques
- 3 Novembre 2011
- 9782360130696
Cet ouvrage réunit huit études qui abordent par différents biais l'épopée du Dit des Heike et sa réception dans le Japon médiéval ou pré-moderne.
La double diffusion de ce récit épique comme texte à lire et à réciter a abouti à la formation de nombreuses versions qui connurent un immense succès tout au long de l'histoire littéraire et culturelle du Japon. Les arts de la scène ont repris des motifs du Dit du Heike et ont contribué à les populariser auprès des publics les plus divers. Les études réunies ici abordent un certain nombre d'aspects de la réception et de la diffusion du Dit des Heike, à travers sa relation au théâtre (théâtralité propre de l'épopée et fortune de ses thèmes dans divers genres médiévaux et modernes), son efficacité rituelle, les différents vecteurs de sa diffusion (versions imprimées, conteurs), sans oublier un détour comparatiste par la Chine.
Cette épopée médiévale est aujourd'hui accessible grâce à la traduction française de René Sieffert, aux adaptations cinématographiques ou en bandes dessinées. Cependant, les études portant sur les récits guerriers en général, et sur le Dit des Heike en particulier, sont encore très peu nombreuses en France, voire en Europe, malgré l'importance de l'influence exercée par le Dit des Heike et l'intérêt qu'il présente pour l'histoire générale de la littérature comme pour celle des arts de la scène.
La présente publication vise à combler ce manque et à offrir une première approche de cette oeuvre fondamentale dans l'imaginaire japonais.